login
Ritorno alla lista

Istituto di Traduzione e Interpretazione (IUED), Principale campo d’intervento: comunicazione multilingue, Università di Scienze applicate Zurigo (ZHAW)

Istituto di Traduzione e Interpretazione (IUED), Principale campo d’intervento: comunicazione multilingue, Università di Scienze applicate Zurigo (ZHAW)
IUED Istituto di Traduzione e Interpretazione
Principale campo d’intervento: comunicazione multilingue
Dipartimento di Linguistica applicata
Theaterstrasse 15c
Postfach
CH-8401 Winterthur
T: +41 (0)58 934 60 60
contatto:
Professor Urs Willi, urs.willi@zhaw.ch
Accedere al sito

L’Istituto di Traduzione e Interpretazione (IUED) risale all’ex Dolmetscherschule Zürich (DOZ). L’attività di ricerca dello IUED si colloca nell’ambito della traduzione, intesa quale mediazione linguistica in senso lato, ossia a livello interlinguale come pure intralinguale e – nelle sue diverse forme e variegati campi di applicazione – comprende, in senso lato, la comunicazione multilingue, in altri termini, il “mondo del lavoro”. Nella ricerca scientifica sulla traduzione presso l’Istituto rientrano peraltro settori collaterali della traduzione, quali comunicazione interculturale e comunicazione multilingue, competenze della seconda lingua, tecnologia linguistica, terminologia e comunicazione tecnica. Il nostro IUED lavora nel paradigma della linguistica applicata. Qui, la linguistica applicata viene intesa quale scienza transdisciplinare che – focalizzata sia su aspetti teoretici che pratici – esamina problemi del mondo reale. Da un canto, essa identifica, analizza e risolve problemi mediante l’applicazione di teorie linguistiche, metodi e risultati, dall’altro, sviluppa nuove proposte di natura teorica e metodologica.

Settori di ricerca

  • Teoria della traduzione
  • Teoria dell'interpretazione
  • Comunicazione multilingue
  • Linguistica applicata ai testi e al discorso
  • Tecnologie della lingua
  • Comunicazione tecnica
  • Di norma, la ricerca presso il nostro IUED è orientata all’applicazione risp. all’applicabilità e, laddove mancano, acquisisce nuove conoscenze e nuovi basi teoriche. Uno degli aspetti principali della ricerca consiste nel transfer di acquisizioni teoriche nella prassi: importanti risultati della ricerca confluiscono quindi nella dottrina e vengono poi applicate per la soluzione di problematiche concrete, in progetti con partner esterni all’Università. In questa stessa ottica, il nostro IUED è attivo nella cooperazione con altre Università europee e collabora con imprese rinomate.

parole-chiave

Traduzione, Interpretazione, Mediazione linguistica, Acquisizione di una lingua seconda, Acquisizione del linguaggio, Discorso, Linguistica settoriale, Terminologia, Comunicazione tecnica, Tecnologia linguistica